אומרים שיש מילים ביידיש שאי אפשר לתרגם אותן לשום שפה אחרת. כנראה שגם בשירו של ישי ריבו ישנן מילים שעדיף להשאיר על מכונן. כמו למשל: מספדי למחול, או ה’ורק’, ויותר מהכל, ‘ללב שלי’, שזהו ליבו הענק של ישי ריבו, וזהו, אותו הלב בדיוק, גם של מוטי אילוביץ, גם של מוישי שווארץ, זהו הלב של כל יהודי שפועם ופועם וגם נקרע לשניים לפעמים, כטבעו של כל לב יהודי.