אתמול ישי ריבו שר באשכנזית את מילותיו של רבי יהודה הלוי, כעת הגיע הזמן ש'הלב שלו' יתורגם ליידיש. מוישי שוורץ והגיטרה, יחד עם מוטי אילוביץ הענק מפיקים שיר לצד קליפ עם קאבר לא פחות ממדהים.
אומרים שיש מילים ביידיש שאי אפשר לתרגם אותן לשום שפה אחרת. כנראה שגם בשירו של ישי ריבו ישנן מילים שעדיף להשאיר על מכונן. כמו למשל: מספדי למחול, או ה'ורק', ויותר מהכל, 'ללב שלי', שזהו ליבו הענק של ישי ריבו, וזהו, אותו הלב בדיוק, גם של מוטי אילוביץ, גם של מוישי שווארץ, זהו הלב של כל יהודי שפועם ופועם וגם נקרע לשניים לפעמים, כטבעו של כל לב יהודי.
כי אין יותר יהודי מן החיבור הזה בין זמר ישראלי ממוצא צרפתי ששר אלטרנטיבי לצמד יהודים אמריקאים ששרים חסידי. הלב היהודי, זהו הדבר היחיד המחבר ביניהם.
עם קליפ מינימליסטי ומכובד, בגווני האפור עם קצת נגיעות צבעונית קלושות ועדינות, כאשר כל הקונטקסט מגובש במוזיקה, במילים, בביצוע ובהבעות.
ולסיום, אין עוד זמר אחר שאני באמת יאמין לו כשהוא יניח את ליבו על חזהו ויאמר את המילים: 'אוי מאן הארץ' – חוץ ממוטי אילוביץ, הזמר עם הלב הכי רגיש במוזיקה החסידית של דורינו.
צפו והאזינו:
מרגששש ברמותת.
שירה מהלב… 💗
למה לא רואים