הלהיט בגרסת האידיש

מלכות, אסקל, פלקוביץ וקליין – האט מיר אייביג ליב!


לוי פאלקאוויטש, יואלי קליין, שלוימי אסקל ומקהלת מלכות מנפיקים גרסה ייחודית באידיש למגה להיט 'תמיד אוהב אותי', או בתרגום ליידיש – 'האט מיר אייביג ליב'.

מוטי אילווויטש, נקרא אל דגל כדי להתאים את מילות השיר המקורי לאידיש, כשהוא חורז באידיש פנינים של ביטחון ואמונה, מלווה בעיבוד מקפיץ של המטאור הצעיר יונתן בלוי.

ייזום והפקה: נתנאל גלינסקי | עיבוד והפקה מוזיקלית: יונתן בלוי | עיבוד קולי: פנחס ביכלר | ביצוע במקור: אלייצור | מילים/תרגום: מוטי אילאוויטש | עיצוב עטיפה: זעירא | יחסי ציבור: בפרונט

מה דעתך על הכתבה, הייתה מעניינת?

67

3

הנצפים ביותר
הירשם
קבל הודעה
2 תגובות
ישן ביותר
חדש ביותר הצבעות
Inline Feedbacks
צפה בתגובות
מויחל טויבעס
1 שנה לפני

גאונייייי

אני
1 שנה לפני

מה המילים?

אולי יעניין אותך
מומלץ עבורך
2
0
מה דעתך על הכתבה?x

דיווח על כתבה

שימו לב! מערכת זו נועדה לדיווח על בעיות בלבד.
תגובות המיועדות לפרסום, ניתן להשאיר בתחתית העמוד.

דיווח על וידאו

שימו לב! מערכת זו נועדה לדיווח על בעיות בלבד.
תגובות המיועדות לפרסום, ניתן להשאיר בתחתית העמוד.

אנחנו משתמשים בעוגיות (Cookies) כדי לשפר את חוויית הגלישה שלך ולהציע לך תוכן רלוונטי יותר. למידע נוסף ראו את מדיניות הפרטיות שלנו. המשך הגלישה באתר מהווה הסכמה לשימוש בעוגיות אלו.

Hide picture